Азыркы орус тилинде чет өлкөдөн келген бир нече сөздөр пайда болду. Жада калса "өнүккөн" чоң ата, чоң энелерине, жаңы сүйлөө структуралары менен таптакыр башка жаргон сүйлөгөн жаштарды түшүнүү кыйын.
Ар биринин өз аты бар ар кандай гаджеттер пайда болуп гана тим болбостон, ушул ыкма менен ХХ кылымдын башында адамдар түшүнө да кирбеген жаңы мүмкүнчүлүктөр пайда болду. Мисалы, токойдо дагы, деңизде дагы жакындарыңыз менен байланышуу мүмкүнчүлүгү болот, аларды чакыруу мүмкүнчүлүгү. Алар видео чалууларды жасай алам деп ким элестеткен? Такыр башка ылдамдыкта тарбияланган жаш муун эми өз жашоосун Интернетсиз элестете албайт. Аны менен чогуу адамдар тез эле маалымат алмашуу менен гана чектелбестен, виртуалдык байланыш түзүүгө, дүйнөнүн ар кайсы өлкөлөрүндө байланыш түзүүгө мүмкүнчүлүк алышты, таанышуу "ушул жерде жана азыр болуп жаткандай".
Социалдык желе
Россияда биринчи популярдуу социалдык тармактар англис тилинде болгон. Кокустан орус коомчулугун акырындык менен жана азап менен багындырган Твиттер "социоманиянын" башталышы болуп калды. Кийинчерээк ВКонтакте жана Одноклассники сайттары ушунчалык атактуу басып өткөн Твиттерде атайын тил жаралган - бардык Twitter колдонуучулары Twitter жаргондоруна кошулушкан.
Азыр деле Твиттерди орусчага которуп, “ээрчиген” деген сөздү “тааныш” деген сөз менен алмаштырганда, көпчүлүк эл дагы деле “ээрчиген” деп жатышат.
Ал жакта колдонулган "ээрчиген" сөзүн орус тилдүүлөр "ээрчиген" деп окушкан, ошондуктан ал колдонула баштаган.
Follower деген сөз, англис тилинен келип чыккан жана "окурман", "ээрчиген", "жазылуучу" сыяктуу орус тилиндеги синонимдерге ээ.
Сөзмө-сөз котормо "ээрчүү" деп которулган. Твиттердеги сленгде, бул анын аккаунтундагы жаңыртууларды окуй алуу үчүн, башка катышуучуга жазылган социалдык тармактын катышуучусунун аты. Сөздүн колдонулушунун мисалы: "эгер сиз Твиттердеги адамды жактырсаңыз, анда анын жолдоочусу боло аласыз", демек: "эгер Твиттердеги адам сизге жакса, анын жаңылыктарына жана окуяларына жазылып, анын окурманы болуп каласыз".
Жазылуучу өзүнүн иш-чаралар түрмөгүндө жазылган адамдын жалпыга ачык билдирүүлөрүн көрө алат.
Орусча карыз алуу
Ошондой эле орус тилинде "ээрчиген" сөзү өзгөртүлгөн, мисалы, "ээрчүү" деген этиш бар. Мисал колдонуу: "Күйөрмандар сүйүктүү сүрөтчүлөрүн Твиттерде ээрчигенди жакшы көрүшөт", демек "күйөрмандар сүйүктүү сүрөтчүлөрүн Твиттерде ээрчишет".
Белгилей кетчү нерсе, дароо эле орус тилинде пайда болгон социалдык тармактар бул сөздү кабыл алышкан жок, бирок биринчи жылдары алардын арсеналында көптөгөн лингвистикалык карыздар болгон. Мисалы, "эсеп", "окшош" ж.б., жаргон тилинде бекем орун алган.